lunes, 19 de octubre de 2009

Radio Köln phone Interview (18.10.09) - Traducido

Part 1


Part 2


Tenemos nada más y nada menos que a la banda Tokio Hotel por teléfono! Saludos desde Colonia a Colonia.
Bill: Buenos días! Hola!!

Es muy amable por vuestra parte conseguir tiempo un domingo! Solamente nos despertamos, admiro como de aptos sois. Es por eso que viene la primera pregunta: ¿Cuándo fue la última vez que dormisteis a gusto?
Bill: Ehm. Esto ha sido mucho tiempo, no puedo recordar la vez pasada ahora mismo. Sobre todo ahora, después de que el álbum haya sido lanzado, el dormir es limitado, desde luego, y estamos muy lejos. Pero dormimos en cualquier parte donde nosotros estemos, en el coche, en los aviones, en cualquier parte donde sea posible.

Esto es asombroso, desde luego. Y cuando estais en Colonia (el último concierto fue en Colonia) dísteis una sesión de autógrafos larga después. ¿Alguna vez contasteis cuántas dedicatorias habeis dado? ¿Y podeis hacerlo otra vez?
Bill: Bien en realidad, no se cuentan. También hemos hablado a veces cuantas dedicatorias hemos dado juntos, pero es realmente difícil de dar un número realista de dedicatorias. Tengo que decir, no conté esa noche tampoco, pero tengo que decir que estamos entrenados hoy en día. Es por eso que fue posible.

Bien, tengo una pregunta de una fan, sobre el concierto. ¿Claudia quiere saber, ella dice que Georg y Gustav parecían un poco deprimidos, se equivocan o algo? le pregunto a Georg y Gustav...
Georg: ¿Deprimidos? Nada. Pienso que estábamos concentrados, porque este fue el primer concierto en mucho tiempo.
Tom: Francamente, ellos estaban un poco deprimidos como es posible entender. Ambos son todavía vírgenes...
Gustav: Que clase de guitarrista, sólo puedes estar celoso, verdad?
Tom: Siempre celoso con el guitarrista, es normal.

Un momento, ¿ambos vírgenes? Pensé que Georg tenía novia...
Tom: Sí, esto es verdad. Pero esto se parece a una relación de cogerse sólo de las manos.

Oh, esto está bien. Ahora todos los fans estarán tranquilos otra vez, asombroso. Habeis estado en muchos clubs con Oliver Pocher. ¿Cómo de difícil es, poder escaparte en una fiesta?
Bill: Bien puedes ver, fuimos descubiertos. Es por eso que no es posible ir a una fiesta relajado. Intentamos ir de fiesta a veces, pero francamente dicho, nosotros casi nunca vamos. En realidad estamos casi siempre en una nueva ciudad otra vez, entonces no puede realmente salir de fiesta. Tengo que decir, casi nunca lo hacemos. Entonces esto es realmente una excepción.

Bien. Hablando de fiestas, de otro modo: Podeis verlo en MTV y Viva, os habeis reunido con Ingrid y Klaus. Tengo que hacer una pregunta realmente privada, ¿ellos están tan locos realmente como ellos actúan?
Bill: ¿Qué es loco? Pienso que ellos son realmente agradables con quien nos gusta pasar el tiempo. Tengo que decir que realmente nos hemos hecho amigos. Y ellos son realmente los mismos delante de la cámara y en privado.

Una pregunta sobre Humanoid, está sonando por todas partes en este momento. Tengo que preguntar: ¿por qué el cambio de estilos? ¿Quisísteis intentar algo diferente?
Bill: Bien llegamos al punto donde pensamos: no podemos mirarnos más. Necesitamos nuevas canciones. Hemos actuado realmente mucho tiempo con las viejas canciones, con Durch den Monsun tocamos hasta el año pasado y nosotros parecíamos que realmente necesitábamos nuevas canciones. Y realmente no lo planificamos, solamente pasó. Cuando nosotros producíamos, tocábamos con sonidos y... bien tengo que decir esto es realmente un álbum de Tokio Hotel, con un nuevo sonido.

Muy interesante: Creo que fue en Finlandia, actuasteis con la versión alemana de la canción, y en Schlag den Raab con la inglesa. ¿Motivos especiales para hacer esto?
Bill: En realidad hacemos esto espontáneamente. Tratamos de dar a ambas tanto crédito como ellas se merecen. Hacemos la versión inglesa un tiempo y la alemana otra vez. No hay realmente una razón por qué hacemos un show de television en alemán y el otro en inglés, es más bien lo que queremos en ese momento.

Un rumor que he leído hoy: "Tokio Hotel asumen ser los padrinos del hijo no nacido de Oliver Pocher."?
Todo: (risas)
Bill: Hasta hoy no lo sabemos, pero tal vez ellos todavía nos lo preguntarán.

¿De algún modo, tenéis una conexión especial con Colonia o estáis más conectados con Hamburgo y Magdeburgo? ¿O no tenéis ninguna ciudad preferida?
Tom: En cualquier caso, Bill y yo nunca la hemos tenido… una conexión con una ciudad. Para nosotros es más bien… que donde están nuestra familia y perros, allí nos sentimos como en casa… Así que puede ser en cualquier habitación de hotel de cualquier ciudad. Pero Colonia es definitivamente buena por si misma… porqué hemos tenido muy buenos conciertos aquí… y yo he tenido sexo realmente bueno en Colonia… por eso, me gusta Colonia… absolutamente.
Ah! ¿Ha sido Tom, verdad?
Tom: Era Tom, sí.

Ok… buen sexo aquí en Colonia… ya veo, este debe de ser el mensaje más importante y principal. Hemos oído algo sobre un gran tour para el año que viene… ¿Podéis contarnos algo sobre ello… podemos darles a los fans algo por lo que esperar?
Bill: Sí, estamos planeándolo, acabamos de juntar todas las fechas de nuestro tour. Tenemos dos nuevos compañeros con los que hacemos esto. Tenemos una nueva agencia de reservas y una nueva compañía productora, con los que acabamos de montar el tour… y… será un tour largo, hay muchos eventos planificados, por supuesto, también en Alemania. No podemos contar cómo será exactamente… porqué no todo está claro aún… pero en cualquier caso nos vamos de tour.

Una pregunta para Gustav, ¿te has teñido el pelo negro, verdad?
Gustav: marrón oscuro.
En serio?
Gustav: Cómo que en serio?
Sí… ¿aún son negros? Obviamente no podemos seguiros día a día…
Gustav:… No… Aún siguen estando igual…
Tom: De hecho… deberían ser marrón oscuro…
Gustav: Son marrón oscuro…
Tom:… Sí… pero no se diferencian mucho…

A veces hay una razón para tintarse el pelo. ¿Esto fue espontáneo o había alguna razón?
Gustav: Esto es una historia realmente larga.

Ok… lo tendremos en cuenta la próxima vez… aún tengo una pregunta muy importante… El peinado de Bill. Queremos saber… ¿es sólo una idea como… hoy voy a tener el perlo largo o corto… o está diseñado por un estilista? ¿O cómo has hecho para que finalmente funcionase?
Bill: De hecho lo hice bastante espontáneamente… tiene que ver con el humor que tengo ese día en concreto… como hace todo el mundo. Es una parte de libertad, que tienes… cada día me siento diferente y por eso cada día voy diferente… y después lo hago como me siento mientras lo hago.

¿Teneis un peluquero especial, o estilistas?
Bill: En este momento Gustav corta mi pelo.
¡Oh, Gustav! Talento no descubierto.
Bill: Exactamente, lo hemos aprendido todo.
¡Esto es agradable! ¡La próxima vez que esteis en Colonia, queremos veros, también! Tenemos peinados aburridos.
Bill: ¡Ningún problema, nos encantaría cortaros el pelo!

Bien, mantendremos esto en mente.Tenemos otra pregunta de una fan, de Vanessa de Colonia. Ella quiere saber: ¿Como va con las amistades, podeis hacer nuevos amigos, o no?
Bill: Bien, es difícil. No quiero decir que es imposible, pero en los cinco años pasados no hemos hecho ningún nuevo amigo. Es difícil de encontrar a nuevos amigos, ya que la vida va rápido, es difícil dejar a la gente que se haga más cercana. No sabes con quién puedes confiar. Es por eso que tenemos amistades hechas antes de que todo esto se hiciese más intenso, y nosotros casi no hacemos ninguna nueva.

Puedo entender, que es lo más doloroso que alguien quiso haceros?
Bill: Bien, no sé quién eres, pienso que puedo haberte visto en la televisión algún día...
Oh!
Bill: Es un realmente querido, oímos cada dos días.

¿Os hablan las chicas de un modo diferente que a los chicos?
Bill: Bien, realmente no he prestado atención, tengo que decirlo. Bien depende del objetivo que tienes. Si alguien quiere ser amigo mío o si alguien quiere ir a follar a algún sitio.

Sois conocidos en los EE.UU. también. ¿Hay alguna diferencia entre los fans americanos y los fans alemanes?
Bill: No pienso que tenga que ver con países. Esto es diferente para cada uno. Esto es diferente para cada fan, y no para cada país. Pero nuestros fans americanos hablan el inglés mucho mejor que nosotros lo hacemos.

¿Cuándo vais a América a continuar el tour otra vez, para los oyentes americanos que tenemos?
Bill: En un par de días, volaremos a América para unas cuantas fechas, pero un gran tour no está planificado aún.

¿Qué os gusta ver por la televisión, algo que tengais que decir cueste lo que cueste?
Tom: Es difícil, lo que podemos ver de la televisión en otros países es limitado, y estamos mucho en otros países. Nos gusta mirar TV Total, y pienso que el nuevo show de Pocher es gracioso. Y me gusta la serie, The King of Queens.

¿También jabones alemanes?
Tom: Georg es un gran fan de "GZSZ" (Gute Zeiten Schlechte Zeiten).

Oh! Hay preguntas que no hayais oido aún, o ha sido todo preguntado?
Tom: Pienso que todo, realmente habeis preguntado de todo. Excepto algunos secretos sobre Georg tal vez... Pero los he dicho también, así que no hay nada más.

¿Nada sobre una nueva experiencia sexual?
Tom: No, pero he dicho todo sobre esto ya. Tal vez pensaré en 1 o 2 secretos sobre Georg.

¿Alguna vez habeis comparado vuestros penes? Y si lo habeis hecho: ¿Quién lo tiene más grande?
Tom: Esta es una buena pregunta, realmente no pienso que nosotros hayamos tenido ésta aún! Sobre todo no de chicos. Bien no hemos hecho esto hasta ahora, pero francamente los demás saben exactamente como es mi tronco, es por eso que no lo hacemos.

Pienso que la única cosa abandonada es tocar algunas canciones de vosotros chicos.
Tom: Esto es una buena idea.
Muchas gracias y esperamos que nos encontremos algún día.
Todos: Gracias, ¡adiós!!

Traducción by:
schrei im zimmer483




0 comentarios: