Bill: Bien, "Humanoid" vamos a decir que es un sentimiento que tenemos desde hace mucho tiempo, desde que Tom y yo éramos más pequeños, tenemos esta realidad, este sentimiento y nos dijimos que este álbum era un poco diferente, un poco más electrónico que los demás y por lo tanto, con la producción con la que hemos trabajado, quisimos hacer cosas diferentes, es por eso.
Mujer: Y Bill, estás solo en la portada, antes de que nosotros pudiéramos ver la banda, estás solo, reaccionaron los demás de un modo bueno? No te preguntaré Bill, yo pregunto.
Bill: No! Esa es una pregunta espinosa! ¡Tienes que evitar hacer esa pregunta!
Tom: Nos forzaron! Nos forzaron a hacerlo para ser honestos.
Bill: No, no! Está bromeando desde luego!
Presentador: ¿Cuándo teneis este éxito mundial, porque habeis hecho el álbum en dos lenguas, en inglés y en alemán para todo vuestro público, temeis en un cierto momento, ser el grupo de una generación, el grupo de sólo una parte de espectadores, y luego que crezcais y no os sigan más?
Bill: Bien, realmente no hemos pensado en esa pregunta, lo que quisimos hacer es un álbum de calidad, nos hemos concentrado en esto al 100%, estuvimos interesados en apartarnos del público para trabajar sobre todo en esto, y estamos realmente felices al ver que hay muchos fans que están presentes, siempre que volvemos a París es la misma cosa, siempre que volvemos a Francia hay siempre muchos fans, entonces estamos realmente felices de esta bienvenida!
Hombre: Pero cuando leemos todos los comentarios que fueron escritos del álbum, decimos que es el álbum más adulto. Esto realmente no significa nada.
Mujer: Ellos son más mayores pese a todo.
Bill: Lo que pienso es que no quisimos hacer algo más adulto, pero esto es simplemente un proceso normal, crecemos, nos hacemos más mayores, Tom y yo.
Tom: Tenemos 20 años.
Bill: Ahora, somos chicos grandes, entonces esto ha adquirido lo suyo propio.
Presentador: ¡Ah sí! El tiempo pasa.
Mujer: Michel, conoces a Tokio Hotel?
Michel: Sí, un poco, tal vez no sé todo pero realmente los conozco.
Presentador: ¿Qué piensas de este fenómeno musical? De hecho, siempre lo hubo.
Michel: ¡Sí! Hay un fenómeno musical siempre, siempre ha sido así.
Presentador: El primero single se llama "Automatisch" en alemán, y lo veremos en inglés "Automatic".
(Videoclip)
Presentador: El álbum en alemán y en inglés! Ya con 20 años habeis estado, no sé, 3 veces en Bercy, el Zénith, Le Parc des Princes, histerismo por todas partes! Estareis otra vez de tour antes del mes de marzo en Francia, ¿qué podeis hacer más? Tenemos la impresión que casi ya lo habeis visto todo!
Bill: No! Siempre tenemos objetivos, siempre tenemos nuevos deseos, nuevas cosas que queremos hacer, nuevas fechas, nuevos conciertos, pero nunca hemos estado en Tokio!
Hombre: Ohh! Nunca!
Mujer: No todavía!
Hombre: ¿Y dónde está lo más loco? Porque nosotros vemos que vuestros fans van con vosotros por todas partes y se vuelven locas por vosotros, dónde está lo más loco? ¿Es en Francia, en Alemania o está en otra parte?
Bill: Bien, para nosotros esto nunca es realmente mucho! Nunca lo será! Pero es verdad que Francia es el líder!
Tom: Pero yeah, Francia es también grande por las chicas!
Hombre: Es verdad!
Mujer: Bill sí! Inevitablemente!
Presentador: Esto es honesto!
Mujer: Bill, podrías traducir una canción de Michel Delpech que se titula "When I was a singer"? ¿Cómo es en alemán?
Michel: Es difícil! No nos preocupamos por "When I was a singer "!
Bill: When I was a singer (en alemán)
Presentador: Oh! Lo ha hecho!
Mujer: ¿Podrías decírnoslos?
Bill: When I was a singer? (en alemán)
Presentador: Este es el título en alemán. ¡Puedes hacerlo Michel!
Mujer: Michel ahora es tu turno en alemán!
Michel: ¿Cómo lo dices Bill?
Bill: When - I - was - a - singer (en alemán)
Michel: (lo repite en un alemán malo) No mal!
Presentador: Porque todos los fans de Tokio Hotel son demasiado jóvenes! Ellos tomaron el alemán como el primer idioma extranjero en la escuela para seguir a Tokio Hotel!
Michel: Sí lo entiendo muy bien.
Presentador: Podemos entenderlo por el público aquí.
Michel: Desde luego!
Presentador: Muchas gracias chicos!
Traducción by: schrei im zimmer
0 comentarios:
Publicar un comentario