Sascha: Uhm... Tengo una última pregunta... tienes algún tipo de amistad con Bill de Tokio Hotel, verdad?
Kay One: Sí...
Sascha: Y también hareis... algo de música juntos alguna vez?
Kay One: Sí...
Sascha: Y también hareis... algo de música juntos alguna vez?
Kay One: No, para ser honesto, nosotros habíamos hablado de ello alguna vez, pero él está así tan tan a menudo por la carretera, ya sabes, y yo también, por el mundo entero (risas) y luego pensamos que no vendremos a un común denominador... no, realmente, él está a menudo de viaje pero nosotros lo habíamos planificado muchas veces y no puedo decir si lo haremos en el futuro..., pero como dije, yo inmediatamente escribiría una canción con él... ya sabes... una canción sobre muchachas (la última canción de Kay One "Ich brech die Herzen aller Mädchen" quiere decir "Rompo los corazones de todas las muchachas", entonces esto era una alusión a su canción cuando él dijo "una canción sobre muchachas").
Sascha: Así que sería un "Ich brech die Herzen aller Mädchen" parte 2?
Kay One: Sí.. Kay One feat Bill Kaulitz.
Sascha: ¿En realidad te harías un piercing en la nariz también?
Kay One: Aquí... como ese...? No.. Bill, con toda la honestidad ahora, en qué pensaste cuando te fuiste a hacer el piercing en la nariz? Antes de esto... tú eras muy guapo... pero seriamente, por favor quítate ese agujero de la nariz! No es cool...
Kay One: Sí.. Kay One feat Bill Kaulitz.
Sascha: ¿En realidad te harías un piercing en la nariz también?
Kay One: Aquí... como ese...? No.. Bill, con toda la honestidad ahora, en qué pensaste cuando te fuiste a hacer el piercing en la nariz? Antes de esto... tú eras muy guapo... pero seriamente, por favor quítate ese agujero de la nariz! No es cool...
Traducción by: shcreiimzimmer483
0 comentarios:
Publicar un comentario