lunes, 16 de noviembre de 2009

Traduccion Voice Finlandia: Mita mielta Tokio Hotel on faneistaan - Tokio Hotel interview



Hola, Tokio Hotel, bienvenidos a Finlandia!
Bill: ¡Gracias!

El año pasado teníais una gira de conciertos, pero tuvisteis un problema con la voz, muchos fans se quedaron decepcionados. Pero ahora los fans han acampado frente a Hartwall Arena, la noche les espera.
Bill: ¡Genial!

¿Siempre sucede esto cuando tocais, la gente acampa fuera esperándoos?
Bill: De hecho, acabamos de llegar de Estocolmo, y hemos escuchado lo mismo… habían un montón de fans, y tuvimos que escucharlos constantemente. Estamos a menudo hablando de eso (Que los fans están pasando la noche acampando) y lo vemos a veces y es genial, acabamos de lanzar un nuevo álbum y es la razón de esto, y es por supuesto una sensación muy agradable. Estamos muy orgullosos de ello.

¿Cuándo escribís una canción en alemán, con un mensaje específico, a veces es difícil traducirlo al ingles, siempre preservais los mismos pensamientos y sentimientos?
Bill: Sí, en general, es muy difícil. Por lo tanto hemos decidido no traducir palabra por palabra, lo hacemos creando dos versiones en inglés y alemán. Es imposible traducir palabra por palabra. En la versión en inglés de las canciones a veces se escucha una historia un poco diferente a la alemana, pero el tema siempre es el mismo, las dos versiones en cualquier caso son diferentes.

Vosotros sois un grupo que viaja por muchas partes del mundo, habeis perdido la vida normal como adolescentes, en la escuela, con amigos…?
Bill: Tengo que decir que yo no he perdido nunca la escuela, fue el momento más horrible de mi vida, a veces extraño la vida de un adolescente normal. Por ejemplo Tom a los 15 años de edad ya ha experimentado muchas cosas que por lo general una persona lo experimenta a los 18 años… echamos de menos una vida normal, pero tenemos mucho que muchos no tienen.

Quiero daros las gracias por esta oportunidad de concederme una entrevista. Sois muy agradables, espero que volvais aquí pronto por que hay mucha gente esperándoos.
Bill: Sí, estamos planeando una nueva gira y tenemos esperanzas de volver, probablemente al principio de nuestra gira!


Traducción por tokitas.tk y modificado por schrei im zimmer483

0 comentarios: